El gigante de internet GOOGLE anunció la inclusión del Quechua y Aymara junto a otros 22 nuevos idiomas para Google Translate, de un total de 133 idiomas.
Más de 300 millones de personas hablan estos idiomas recién agregados, que -además del quechua y aymara- incluye soporte a idiomas indígenas de las Américas como el guaraní.
También se añade traducciones al mizo, utilizado por unas 800,000 personas en el extremo noreste de la India, y el lingala, empleado por más de 45 millones de personas en África Central.
Traducción con modelo de aprendizaje automático
Este es también un hito técnico para Google Translate, sostuvo Isaac Caswell, investigador de Google Translate. «Estos son los primeros idiomas que agregamos usando la traducción automática Zero-Shot, donde un modelo de aprendizaje automático solo ve texto monolingüe, lo que significa que aprende a traducir a otro idioma sin ver un ejemplo».
Además, aseguró que el equipo trabaja en mejorar estos modelos para ofrecer la misma calidad a la que los usuarios están acostumbrados con una traducción al español o al alemán, por ejemplo.
Para esta labor, el equipo de investigadores integró hablantes nativos, profesores y lingüistas, incluyendo hablantes quechua de origen peruano. Entre los colaboradores de Google estuvieron la bióloga de origen cusqueño Helvia Taina y la profesora peruana Marisol Necochea, quien enseña quechua en la Universidad de Standford.
Para las pruebas con aymara, la compañía recibió el apoyo del escritor boliviano Ruben Hilari Quispe.
Por otro lado, el investigador de Google señaló a la agencia Andina que este avance representa un primer gran paso para implementar estos 24 idiomas -incluyendo el quechua y aymara- en otros servicios de Google.
Además, se está trabajando en el soporte de la traducción en audio con la lista actualizada de idiomas que se implementan en Google Translate.